» » И снова о языке, или почему «МАЛАКО» крупнее «Молока»

И снова о языке, или почему «МАЛАКО» крупнее «Молока»

01 июнь 2017, Четверг
401
0
И снова о языке, или почему «МАЛАКО» крупнее «Молока»


26 мая на встрече с учащимися «Молодежь. Взгляд в будущее» Президент Беларуси Александр Лукашенко сделал ряд заявлений, связанных с языковой ситуацией в стране. Уже один факт того, что глава государства уделяет внимание этому вопросу, говорит о том, что тема животрепещущая, вызывающая у людей самые разные мнения, в общем – спорная. И как всегда, Президент выступает в этом споре арбитром, который смотрит на проблему несколько отстраненно, взвешенно, указывая как на минусы, так и на плюсы. Однако в данной ситуации из его высказываний все же можно при желании сделать вполне однозначные выводы.
«Я категорический противник навязывания ученикам какого-то государственного языка — у нас их два: русский и белорусский. Человек сам должен определиться, на белорусском или русском он будет изучать, — высказался А.Г. Лукашенко в ответ на вопрос об изучении исторических предметов в школе на белорусском языке. — Если вы меня спросите, а я как хотел бы… Я хотел бы, чтобы эти предметы изучались на белорусском языке. Мы больше общаемся, в том числе в быту, на русском языке. Белорусского языка в нашем быту не хватает. Плохо это или хорошо? Не знаю. Не думаю, что это катастрофа».
И снова о языке, или почему «МАЛАКО» крупнее «Молока»

Александр Лукашенко
Обратим внимание на пожелание Лукашенко: «Я хотел бы, чтобы эти предметы изучались на белорусском языке». Учитывая политические реалии Беларуси, это пожелание можно смело воспринимать как приказ. Недавно из такого же пожелания главы государства относительно перемены времени начала уроков подчиненными немедленно были сделаны конкретные выводы. Так и с этой фразой: думается, что в ближайшем будущем следует ожидать повального перехода преподавания истории на белорусский язык. С бытом сложнее, тут административный ресурс не задействуешь, и пользоваться белорусским в бытовом общении вряд ли станут больше. И то, что это «не катастрофа» – верно. Это естественный процесс развития общества, которое, если упрощать, выбирает тот язык, который считает нужным на данном этапе. Если белорусы массово, «снизу» решат перейти преимущественно или только на белорусский – никто их не остановит. Но пока что такого стремления в стране нет – это объективный факт. А попытки немногочисленного белорусскоязычного сообщества навязать всем свое видение вопроса могут впечатлить, наверное, только тех, кто никогда не сталкивался с нравами социальной сети Facebook.
Абсолютно справедливым выглядит утверждение А.Г. Лукашенко по поводу того, что русский язык – достояние не только русского, но и белорусского народа: «Это наш язык. Мы на этом языке веками разговаривали. Язык — это живое. Нынешний русский язык совершенствовался из века в век. Он стал таким благодаря тому, что мы вложили в него душу, русские люди вложили в него душу, и украинцы не меньше. И даже те народы, которые меньше нашего разговаривали на русском языке. Мы погибали за этот язык. Это наш русский язык. Это великое достояние». Действительно, кроме России, в мире нет государства, где русский язык был бы настолько распространен и звучал бы при этом абсолютно естественно, а не как «иностранный», пусть и популярный. Правда, при этом легко заметить, что русский язык, абсолютно преобладающий во всех сферах жизни Беларуси, в последнее время все же мягко оттесняется на периферию, а предпочтение отдается языку национальному. Это не прописывается никакими документами, не отражается в законодательных актах, а делается, что называется, явочным порядком. Так, объявления остановок в транспорте, уличные вывески в Минске, названия населенных пунктов на дорожных знаках в стране делаются только на белорусском. Некоторые указатели к туристическим объектам выполняются на белорусском и английском. Если же русский и используется, то название улицы/объекта набирается крупными белорусскими буквами и тут же – мелкими русскими и английскими.
И снова о языке, или почему «МАЛАКО» крупнее «Молока»


Так же оформлены витрины в некоторых супермаркетах: крупное «МАЛАКО» и рядом мелко «Молоко/Мilk». А ведь это, если вдуматься, дискриминация. Если в стране два равноправных государственных языка, то почему крупно набрано название только на одном?.. Ведь тем самым русский язык фактически приравнен к иностранному. И почему остановки в транспорте звучат только по-белорусски?.. Можно сослаться на то, что все носители русского языка в Беларуси прекрасно понимают белорусский, и это действительно так. Но если следовать букве закона, то получается, что белорусский язык ставится на ступеньку выше, а этого быть не должно – в нашей стране оба языка абсолютно равны, за оскорбление русского языка можно точно так же подавать в суд, как и за оскорбление белорусского, и в идеале все заголовки/названия/дорожные знаки и т.п. должны дублироваться на двух языках, набранных одинаковым по крупности шрифтом. А ведь за каждым таким актом стоит конкретный человек. И я уверен, что в случае с супермаркетом выбор шрифта был обусловлен отнюдь не приказом из министерства или Администрации Президента – нет, это симпатии и антипатии руководителя магазина.
Другой пример. Недавно во Дворце Республики прошла торжественная церемония вручения Национальной телевизионной премии «Телевершина». На протяжении всей церемонии ведущие использовали преимущественно белорусский язык, причем подчеркнуто. И выходившие на сцену лауреаты приняли правила игры: тоже говорили по-белорусски, хотя и не всегда правильно. Выделился только ведущий канала ОНТ Илья Колосов – москвич, работающий в Беларуси по контракту. Он по-русски поблагодарил аудиторию за то, что в Беларуси может спокойно говорить на своем родном языке – русском. А взявшая слово следом за ним его коллега по-белорусски заметила, что белорусского языка в программе, которую ведет Колосов, вполне хватает, а скоро будет и еще больше. Словно оправдывалась за поведение коллеги… Выглядело это, мягко говоря, странновато. Опять-таки – если в стране два государственных языка, никаких вопросов по поводу того, какой язык человек использует в быту или на работе, возникать не должно в принципе! Если человек считает за правило говорить/читать/писать по-русски или по-белорусски, никто не вправе задавать ему вопросы наподобие «А почему именно на этом языке?», ибо это частное дело каждого.
И снова о языке, или почему «МАЛАКО» крупнее «Молока»

Илья Колосов
А уж какой язык выбирает общество в качестве языка межнационального общения – это, как говорится, вопрос к обществу. И на данный момент выбор белорусского общества в этом смысле вполне понятен.
Вячеслав Бондаренко 
ТЕЛЕСКОП
Комментарии:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
mogilew.net Copyright © 2015-2018